卖不出去 · 积压在货架上
当你注意到一件商品在商店里放了很久,却没人想买的时候,这个短语就再合适不过了。😂 感觉就像在说:“可怜的东西,它就快积灰了!”你也可以用它来形容那些不太受欢迎或者已经失去吸引力的产品。
💡 **小贴士!** 这个习语生动地描绘了商品字面意义上“坐”在一个地方,卖不出去的情景。🛍️ 虽然它可以适用于任何产品,但通常用来谈论时尚、电子产品或接近保质期的易腐烂商品。请记住,如果一件商品只是“on the shelf”(有货),意味着它有库存;但“sitting on the shelves”则暗示它*卖不动*!
你的朋友买了一部新手机,但你注意到一个类似的型号已经在商店里放了很长时间。你会用哪个英语表达来形容这个特定型号? A. That model is flying off the shelves. B. That model is sitting on the shelves. C. That model broke the bank.