做好前期准备 · 打下基础
这个表达在您谈论为大型项目、新倡议,甚至是演示文稿做准备时非常有用。🚀 它意味着您正在做所有重要的、通常不为人知的工作,以确保后续的成功。把它想象成在建造摩天大楼之前打下坚实的基础!🏗️
💡 **专业提示:** 虽然 'lay the groundwork' 意思几乎相同,但 'put in the groundwork' 更强调所涉及的*努力*和*行动*。您正在积极地*做*这项工作!用它来表明您正在勤奋地准备,而不仅仅是被动地进行设置。😉
以下哪一个英语表达最符合下面的情况? 您的团队即将推出一款重要的新产品,您已经忙碌了数周,确保所有必要的研究、计划和初始设置都已完成,以使发布顺利进行。 A. to cut corners B. to hit the jackpot C. to put in the groundwork