помириться · прекратить ссору
Это выражение идеально подходит для тех моментов, когда у вас и друга, коллеги или даже члена семьи возникли разногласия, и вы решили отпустить обиды и двигаться дальше вместе. 🤝 Это как объявить мирный договор для ваших эмоций, возвращая гармонию в ваши отношения! ✨
💡 **Интересный факт!** Это яркое идиоматическое выражение восходит к древнему обычаю коренных американцев. Когда враждующие племена решали заключить мир, они буквально закапывали свое оружие (часто топоры или томагавки) в землю, символизируя прекращение военных действий. 🏹 Итак, когда вы «зарываете топор войны» (bury the hatchet), вы метафорически откладываете инструменты конфликта, чтобы проложить новый, дружественный путь!
Майк и Сара не разговаривали неделями после крупного разногласия. Майк звонит Саре и говорит, что хочет забыть прошлое и наладить их дружбу. Какое английское выражение лучше всего описывает намерение Майка? A. to stir the pot B. to bury the hatchet C. to throw in the towel