не на работе · не рабочий · свободное время
Это выражение идеально подходит, когда ты говоришь о том, как наслаждаешься поездкой без каких-либо рабочих забот! 🌴✈️ Оно означает, что ты официально закончил свои рабочие обязанности и можешь полностью погрузиться в свои путешествия. Используй его, чтобы подчеркнуть это блаженное чувство полной свободы от работы. Кому нужны электронные письма, когда есть пляжи, верно? 😉
Твой друг только что прибыл в место своего отпуска и публикует фотографию с подписью 'Работа официально закончена! Время расслабиться!' Какое английское выражение лучше всего подходит для этой ситуации? A. to be off the clock B. to be on the clock C. to be behind schedule
💡 **Совет для профи!** Хотя 'off the clock' буквально означает 'не на работе', в контексте путешествий это подразумевает, что ты в отпуске или отдыхаешь. Ты можешь услышать это, когда люди сравнивают свой баланс между работой и личной жизнью или когда кто-то пытается расслабиться без рабочих прерываний. Помни, это о свободе от обязанностей! ✨