큰 충격이나 혼란에 빠지다 · 정신을 못 차리다
갑자기 엄청난 소식을 듣고 멘붕이 왔던 적 있으신가요? 🤯 아니면 너무 예상치 못한 일이 생겨서 어떻게 반응해야 할지 몰랐던 적은요? 'to be left reeling'은 이렇게 깊은 충격이나 혼란에 빠져서, 무슨 일이 일어났는지 도저히 받아들일 수 없을 때 딱 맞는 표현이에요! 마치 머리가 뱅글뱅글 도는 것 같아서 정신을 차리는 데 시간이 좀 필요할 때 쓰는 거죠. 🌀
💡 이 표현은 단순히 놀란 정도가 아니라, 충격이나 감정적 동요가 깊을 때 사용해요. 😥 주로 나쁜 소식을 듣거나, 갑작스러운 변화를 겪거나, 정말 예상치 못한 일을 목격했을 때 많이 쓰인답니다. 마치 모든 감각이 압도당한 느낌이라고 생각하시면 돼요. 예를 들어, 'I was left reeling after the announcement.'처럼 사용할 수 있어요. 하지만 커피 맛이 바뀌었다는 사소한 일에 'I was left reeling...'이라고 쓰면 좀 과장된 느낌이 들겠죠? ☕️😂
가장 좋아하는 영화감독이 영원히 영화 제작을 그만둔다고 발표했다고 상상해 보세요. 이때 느낄 감정을 가장 잘 나타내는 영어 표현은? A. to be on cloud nine B. to be left reeling C. to be stoked