興味をそそる · 好奇心をかき立てる
お店に入った時、すごくユニークで興味深いものを見つけて、思わず「これは何だろう?」と詳しく見たくなったことはありませんか?🤔 まさにそんな時、「to pique one's interest」を使います!何か特定のものが、買う予定がなくてもあなたの好奇心を刺激し、もっと知りたくなった状態を表します。目と心を同時に惹きつけるアイテムについて話すのにぴったりな表現ですよ!✨
💡 **プチ知識!** 「to pique one's interest」は、「目を引く(catch one's eye)」よりも、もっと深いレベルの好奇心や関心を示す時に使われます。ただ見るだけでなく、「もっと詳しく知りたい!」という探究心を表現するのに最適です。本、アート作品、または心から惹かれる新しいガジェットなどについて話す時に、ぜひ使ってみてくださいね!🧐
以下の状況に最も合う英語の表現は何ですか? 「お店のディスプレイの前を通り過ぎたとき、ヴィンテージカメラが目にとまり、その歴史や特徴についてもっと知りたくなって立ち止まった。」 A. That item broke the bank. B. That item piqued my interest. C. That item was a rip-off.