なんとなくそう思う · 薄々気づいている
何か「これはもしかして?」と感じる時ってありますよね?🤔 例えば、最後のクッキーを食べたのが誰か薄々分かったり、サプライズパーティーが計画されているような予感がしたり!🎉 確証はないけれど、なぜかそうだろうなと感じる、そんなモヤモヤした感覚を表現するのにピッタリです。少しネガティブなニュアンスやいたずらっぽい感じもあれば、良いサプライズへの期待を表すこともできます!🕵️♀️✨
💡 **豆知識!** この表現は、確かな証拠はないけれど「なんとなくそう思う」「薄々気づいている」という時に使うと良いですよ。断定的な言い方ではなく、ちょっとした憶測や予感を共有したい時に便利です。例えば、「サラがこっそり旅行を計画している気がするんだ」と言うよりも「I have a sneaking suspicion that Sarah is secretly planning a trip!」と言う方が、少しミステリアスな雰囲気を出せますよ!🤫
友人であるDavidが、Emilyとあなたが通り過ぎるたびにこそこそ話して笑っています。あなたは彼らがあなたのために何かサプライズを企画しているのではないかと思っています。この気持ちを最もよく表す英語表現は何ですか? A. to be completely clueless B. to have a sneaking suspicion C. to be over the moon