あることを後回しにする · 検討を一時中断する
とても気に入った商品を見つけたけど、お財布がちょっと寂しい、あるいは今すぐ必要かどうか確信が持てない時!😱 この表現は、きっぱり「ノー」と言わずに、購入を上品に延期するための秘密兵器です。「もう少し後で考えよう」という瞬間にぴったりですよ!🤩
💡 **料理に例えてみましょう!** 料理をイメージしてみてください。「バックバーナー」(後ろのコンロ)にあるものは、ゆっくり煮込まれていて、今はメインの焦点ではありませんよね。同じように、購入を「put on the back burner」するということは、完全に却下するのではなく、時間を置いて検討するという意味です。店員さん(または自分自身!)に、今は決断する準備ができていないことを丁寧に伝える方法です。戦略的な一時停止と考えてみましょう!⏸️
友達が高価な靴を見せてくれました。気に入ったけど、すぐに買いたくはなく、貯金したりもう少し考えたりしたいです。この状況に合う英語の表現はどれでしょう? A. That would break the bank. B. I'll put those on the back burner for now. C. I'm sold on those!