買うならこの条件で、買わないならそれまで · 受け入れるか拒否するか
あなたが市場で買い物をしていて、お店の人が「これが最終価格です。これ以上は値引きできません!」とキッパリ言ってきた時。😤 または、友達が何かを差し出してきて「いる?いらない?」と、特にこだわりなく言っている時。そんな時に「to take it or leave it」がぴったりなんです。😎 「見たままが全て」という感じで、これ以上の変更はなく、この条件で受け入れるか、全く受け入れないかのどちらか、という意味になります!
💡 この表現は、時としてきっぱりとした、あるいは少し投げやりな響きを持つことがあります。特にビジネス交渉では、「これ以上話すことはない!」というニュアンスになることもあるので、使う場面には注意が必要ですよ!🗣️ 交渉の余地がない時や、相手が結果にあまりこだわっていない時に使われることが多いです。例えば、「古い自転車を$50で買うと言ったら、彼は『$70で買うか買わないかだ』と言った」のように使えますし、軽く「最後のクッキーだよ、食べるならどうぞ、いらないならいいよ!」といった風にも使えます。
「to take it or leave it」を最も適切に使える状況は? A. 🎉 友達に商品を熱心におすすめしている時。 B. 🙏 商品の割引を丁寧に頼んでいる時。 C. ✋ 販売者が交渉不可能な最終価格を提示している時。