(微妙なことに)気づく · 察する · 理解する
この表現は、直接言われていないことや、少し微妙なことに気づいたときにとても便利です!🤔 まるで脳のレーダーが隠された信号をキャッチしたかのよう!📡 誰かの気分、トレンド、あるいは会話の中の微妙なヒントに気づいたときに使うことができますよ。
💡 **ヒント!** 「pick up on」は微妙なことに気づくという意味でよく使われますが、新しいスキルや知識を素早く習得するという意味でも使えます。例えば、「彼女は新しい言語をとても早く習得します (She picks up on new languages very fast!)」のように使います。単独の「pick up」(何かを拾う、誰かを迎えに行くなど)と混同しないように注意してくださいね。文脈が重要です!
友達が静かで目を合わせないなど、微妙な行動の変化を見せました。このような繊細な変化に気づいたことを説明するのに最も適した英語表現はどれですか? A. get over it B. pick up on it C. let it slide