hacer el trabajo preliminar · sentar las bases
Esta expresión es súper útil cuando habla de prepararse para un gran proyecto, una nueva iniciativa o incluso una presentación. 🚀 Significa que está haciendo todo el trabajo importante, a menudo no visible, para asegurar el éxito más adelante. ¡Piense en ello como construir una base sólida antes de levantar un rascacielos! 🏗️
💡 **Consejo Profesional:** Aunque 'lay the groundwork' significa casi lo mismo, 'put in the groundwork' enfatiza el *esfuerzo* y la *acción* involucrados. ¡Usted está activamente *realizando* el trabajo! Úselo para mostrar que se está preparando diligentemente, no solo configurando cosas pasivamente. 😉
¿Qué expresión en inglés se ajusta mejor a la siguiente situación? Su equipo está a punto de lanzar un nuevo producto importante, y usted ha estado ocupado durante semanas asegurándose de que toda la investigación, planificación y configuración inicial necesarias se hayan completado para que el lanzamiento se realice sin problemas. A. to cut corners B. to hit the jackpot C. to put in the groundwork