hacer un esfuerzo extra · molestarse por alguien
Imagina que tu amigo te lleva al aeropuerto a las 4 de la mañana, ¡aunque esté completamente fuera de su ruta habitual! 🚗💨 O cuando alguien te ayuda con una tarea difícil en el trabajo, incluso si no es su responsabilidad directa. Esta expresión es perfecta para esos momentos en los que alguien se esfuerza al máximo, haciendo un esfuerzo adicional específicamente por ti o por una situación.
Tu colega se quedó hasta tarde para ayudarte a terminar un informe, aunque no era su responsabilidad. ¿Qué expresión en inglés describe mejor su acción? A. to hit the road B. to go out of your way C. to spill the beans
💡 **Recuerda:** Esta frase se usa con mayor frecuencia para expresar profunda gratitud o para reconocer el esfuerzo significativo de alguien. Destaca que *no tenían por qué*, pero *eligieron* hacerlo para tu beneficio. Por ejemplo, '¡Gracias por molestarte en ayudarme con eso!' o '¡Realmente te esforzaste mucho por este proyecto, y se nota!'.