convencer a alguien · persuadir a alguien
¿Alguna vez un amigo ha querido *mucho* que pruebes ese nuevo restaurante de sushi, incluso si tú querías pizza? 🍕🍣 'Twist someone's arm' es justo para esos momentos en los que logras convencer a alguien (¡o te convencen a ti mismo!) de hacer algo que inicialmente no les apetecía mucho, generalmente con un poco de persuasión amistosa.
💡 **¡Ojo!** Esta expresión generalmente implica un empujón *amistoso*, ¡no fuerza real! A menudo se usa con humor, como en 'No quería ir, ¡pero me torciste el brazo!' (I didn't want to go, but you twisted my arm!), lo que significa '¡Me convenciste!'. Es menos sobre la coerción y más sobre una persuasión encantadora. 😉
¿Cuándo usarías 'twist someone's arm'? A. Estás describiendo una pelea física. B. Persuadiste a tu amigo para que viniera a un concierto. C. Accidentalmente lastimaste el brazo de alguien.