posponer un proyecto o plan indefinidamente · detener temporalmente el progreso de algo
Esta expresión es perfecta cuando un proyecto o una idea necesita ser pausada, quizás por restricciones presupuestarias, cambio de prioridades o falta de recursos, pero no está completamente cancelada. Es como decir: "¡Guardémoslo para más tarde, pero no lo estamos desechando!" 🥶🧊 Es muy común en la gestión de proyectos y la planificación estratégica.
💡 Cuando 'pones algo en el hielo' (put something on ice), implica una suspensión, a menudo con la intención de retomarlo más tarde, pero sin un cronograma definido. Es más fuerte que simplemente 'retrasarlo', sugiriendo una pausa más significativa. 🗣️✍️ Asegúrate de comunicar claramente las razones cuando uses esta frase en un entorno profesional.
Tu equipo ha estado trabajando en una nueva función, pero la gerencia decidió detener el desarrollo por ahora porque las prioridades han cambiado. ¿Qué expresión en inglés describe mejor esta situación? A. Let's make it rain. B. Let's put this feature on ice. C. Let's spill the beans.