sonreír ampliamente y con misterio · tener una sonrisa enigmática o pícara
Esta expresión es perfecta cuando alguien sonríe muy ampliamente, pero hay un toque de misterio o un secreto detrás de esa sonrisa. 🤔 Imaginen a alguien que acaba de recibir una noticia increíble o que sabe algo que ustedes no saben; en esos casos, podría estar 'sonriendo como un gato de Cheshire'. No es solo una sonrisa feliz; a menudo es un poco pícara o incluso traviesa. 😼
💡 **¡Historia de origen!** Este modismo proviene de 'Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas' de Lewis Carroll, donde el Gato de Cheshire a menudo desaparece, dejando solo su sonrisa amplia e inquietante. ✨ Así que, recuerden, no es solo una gran sonrisa; implica cierta astucia o un pensamiento oculto. 🤫
¿Cuál expresión en inglés describe mejor a alguien que acaba de escuchar un chisme jugoso y está intentando (sin éxito) ocultar su sonrisa de complicidad? A. to be grinning like a Cheshire cat B. to keep a stiff upper lip C. to feel blue