auf den neuesten Stand bringen · etwas nachholen
Gerade aus dem Urlaub zurück oder ein wichtiges Meeting verpasst? Das ist der perfekte Ausdruck, um zu fragen, was du verpasst hast! ✈️📧 Super praktisch, wenn du dich über Projekt-Updates, E-Mails oder sogar den neuesten Büroklatsch auf den neuesten Stand bringen musst. 😉
Ihr Kollege ist aus dem Urlaub zurück und muss wissen, was im Projekt passiert ist. Welcher englische Ausdruck passt am besten zu dieser Situation? A. Break a leg B. Catch up on something C. Bite the bullet
💡 **Profi-Tipp:** Du kannst auch 'catch me up' (informell) oder 'bring me up to speed' (formeller, aber dieser Ausdruck ist ausgeschlossen) verwenden. 'Catch up on' bedeutet, dass du die Initiative ergreifst, um auf den neuesten Stand zu kommen. Es wird oft von einem bestimmten Thema gefolgt, wie 'catch up on emails' (E-Mails nachholen) oder 'catch up on the meeting notes' (die Besprechungsnotizen nachholen). Vergiss nicht, es wird auch informell mit Freunden verwendet: 'Lass uns bald bei einem Kaffee quatschen!' ☕️