die Vorarbeit leisten · die Grundlagen legen
Dieser Ausdruck ist super nützlich, wenn man über die Vorbereitung auf ein großes Projekt, eine neue Initiative oder sogar eine Präsentation spricht. 🚀 Es bedeutet, dass Sie all die wichtige, oft unsichtbare Arbeit leisten, um den späteren Erfolg sicherzustellen. Stellen Sie es sich so vor, als würde man ein starkes Fundament legen, bevor man einen Wolkenkratzer baut! 🏗️
💡 **Profi-Tipp:** Während 'lay the groundwork' fast dasselbe bedeutet, betont 'put in the groundwork' den *Einsatz* und die *Aktion*, die damit verbunden sind. Sie *leisten* aktiv die Arbeit! Verwenden Sie es, um zu zeigen, dass Sie sich fleißig vorbereiten und nicht nur passiv Dinge einrichten. 😉
Welcher englische Ausdruck passt am besten zu folgender Situation? Ihr Team steht kurz vor der Einführung eines wichtigen neuen Produkts, und Sie waren wochenlang damit beschäftigt, sicherzustellen, dass alle notwendigen Recherchen, Planungen und die erste Einrichtung abgeschlossen sind, damit der Start reibungslos verläuft. A. to cut corners B. to hit the jackpot C. to put in the groundwork