über jemanden tratschen · Details über jemanden/etwas erzählen
Wolltet ihr schon mal die neuesten Dating-Dramen von jemandem oder einen saftigen Büro-Klatsch erzählen? Dann „disht“ ihr auf jemanden! 🕵️♀️🤫 Es geht darum, pikante (oder einfach interessante) Details zu teilen, meistens auf lockere, tratchende Art. Stellt euch vor, ihr liefert den neuesten *Klatsch*!
💡 **Kleiner Tipp!** Dieser Ausdruck ist ziemlich informell und bedeutet normalerweise, Klatsch oder leicht vertrauliche Infos zu teilen. 🤫 Benutzt ihn also am besten mit Freunden, denen ihr vertraut! Für formelle Geschäftstreffen ist er eher ungeeignet, es sei denn, ihr sprecht über eine Reality-TV-Show! 😉 „To dish“ kann auch ohne „on“ verwendet werden, um Essen zu servieren (z.B. „to dish out pasta“) oder Komplimente/Strafen zu verteilen (z.B. „to dish out advice“). Aber für Klatsch ist es immer „to dish on“!
Wann würdest du den Ausdruck 'to dish on someone' am besten verwenden? A. Wenn du deinen Gästen das Abendessen servieren möchtest. B. Wenn du saftigen Klatsch über eine gemeinsame Bekanntschaft teilen möchtest. C. Wenn du deinem Chef eine formelle Präsentation hältst.