ينهي خلافاً ويتصالح · يدفن الأحقاد
هذا التعبير مثالي لتلك اللحظات التي يكون فيها بينك وبين صديق أو زميل أو حتى أحد أفراد العائلة خلاف، وتقرران أن الوقت قد حان للتخلي عن الضغينة والمضي قدمًا معًا. 🤝 إنه بمثابة إعلان معاهدة سلام لمشاعركما، مما يعيد الانسجام إلى علاقتكما! ✨
💡 **حقيقة ممتعة!** يعود هذا التعبير الحيوي إلى عادة قديمة لدى السكان الأصليين لأمريكا. عندما كانت القبائل المتحاربة تقرر صنع السلام، كانت تدفن أسلحتها (غالبًا الفؤوس أو التوماهوك) في الأرض، لترمز إلى إنهاء الأعمال العدائية. 🏹 لذا، عندما 'تدفنان الفأس' (bury the hatchet)، فإنكما تتخليان مجازيًا عن أدوات الصراع لتبدآ مسارًا وديًا جديدًا!
لم يتحدث مايك وسارة لأسابيع بعد خلاف كبير. يتصل مايك بسارة ويقول إنه يريد تجاوز الأمر وإصلاح صداقتهما. ما هو التعبير الإنجليزي الذي يصف نية مايك بشكل أفضل؟ A. to stir the pot B. to bury the hatchet C. to throw in the towel