إقناع شخص · إجبار شخص
هل سبق لك أن كان لديك صديق *يريد بشدة* أن تجرب مطعم السوشي الجديد هذا، حتى لو كنت تشتهي البيتزا؟ 🍕🍣 تعبير 'twist someone's arm' هو بالضبط لتلك اللحظات التي تنجح فيها في إقناع شخص ما (أو يتم إقناعك بنفسك!) بفعل شيء لم يكن متحمساً له في البداية، وعادة ما يكون ذلك ببعض الإقناع الودي!
💡 **انتبه!** هذا التعبير يعني عادة دفعة *ودية*، وليس قوة حقيقية! غالباً ما يستخدم بفكاهة، مثل 'لم أرغب في الذهاب، لكنك أقنعتني!' (I didn't want to go, but you twisted my arm!)، مما يعني 'لقد أقنعتني!'. إنه أقل عن الإكراه وأكثر عن الإقناع الساحر. 😉
متى تستخدم عبارة 'twist someone's arm'؟ A. تصف شجاراً جسدياً. B. أقنعت صديقك بالمجيء إلى حفلة موسيقية. C. أصبت ذراع شخص ما عن طريق الخطأ.