توقف عن ذلك · كف عن الحديث · ارتاح قليلاً
هل تعلم تلك اللحظات التي يستمر فيها شخص ما في الحديث عن نفس الشيء مرارًا وتكرارًا، أو يفعل شيئًا متكررًا للغاية؟ 😬 هنا يأتي دور عبارة 'give it a rest'! إنها طريقة ودية (أو أحيانًا متضايقة) لتقول: 'مرحبًا، كفى، دعنا ننتقل إلى شيء آخر!'
ما هو التعبير الإنجليزي الأفضل لإخبار شخص ما بالتوقف عن تكرار قصة رواها عدة مرات باستمرار؟ A. give it a rest B. knock it off C. lighten up
💡 **نصيحة احترافية!** بينما تعني حرفياً 'أخذ قسط من الراحة'، في المحادثة اليومية، تُستخدم غالبًا لإخبار شخص بالتوقف عن الكلام أو فعل شيء متكرر أصبح مزعجاً. فكر فيها كتذكير مهذب (ولكن حازم!) لتغيير الموضوع أو النشاط. أحيانًا يمكن أن تعني أيضاً 'استرخِ' أو 'اهدأ' إذا كان شخص ما يبالغ في التفكير في شيء ما. السياق هو المفتاح! 🔑